Lietuvių kalbos etimologinio žodyno duomenų bazė

Rezultatai
Antraštė:
spancérka
Straipsnelis:
spancérka, spancierkà ‘švarkas’, plg. le. spencer, spencerka ‘striukė’ (Fraenkel 1955–1965: 859; LKŽ IX 327, 328, XIII 317). Yra šis pavadinimas ir rusų kalboje, plg. r. спенсер ‘tokia striukė’. Į slavų kalbas pateko iš anglų, vokiečių ar prancūzų kalbų, plg. ang. spencer, vok. Spencer, pranc. spencer ‘tam tikras trumpas apsiaustas ar švarkas’. Pavadinimas kilo iš pavardės anglų politiko lordo Džordžo Džono Spencerio (Spencer, 1758–1834), kuris tokį drabužį mėgo dėvėti. Minėtose kalbose pavadinimas paplito XVIII a. pabaigoje – XIX a. viduryje (Fasmer III 733; Brückner 1927: 508; Webster 1976: 1118; Klein 1966–1967: 1485; Kluge 1957: 724; Dauzat 1954: 680). Lietuvių kalboje švarko reikšme vartojamas gana retai, pasitaiko pietų aukštaičių tarmėje. Dažniau jis reiškia liemenę. Turi šį pavadinimą ir latviai, plg. la. spenceris ‘liemenė; švarkas’. Čia jis pateko iš vokiečių kalbos (Sehwers 1953: 115, 207, 232; ME III 989; EH II 549). Literatūra: Webster’s New Collegiate Dictionary, Springfield, 1976. Klein, A Comprehensive Etymological Dictionary of the English Language, 1966–1967.
Šaltinis:
Sabaliauskaitė-Liutkevičienė 1997b, 157

© 2007–2012 Vilniaus universiteto Filologijos fakultetas