Lietuvių kalbos etimologinio žodyno duomenų bazė
Paieška
Ieškomas
žodis
Ieškoti fragmento
Paskiausiai ieškota:
kaitėti
.
Rezultatai
Antraštė:
káitėti
Reikšmė:
stokoti, trikdyti
Straipsnelis:
Pr.
ankaitītai
‘sutrikdyti’ Schmalstieg Old Prussian, 1973,197 sieja su pr.
quoitē
‘norėti’ ir toliau – su lie.
káitėti
‘stokoti, trikdyti’ ir la.
kaitēt
‘kenkti’. Tačiau šis ryšys yra abejotinas dėl keleto priežasčių (p. 90). Siejant pr.
ankaitītai
su rytų baltų veiksmažodžiais, galima naujai jį paaiškinti. Dėmesys kreiptinas į la.
kai̇̃tēt
‘kenkti’,
kai̇̃te
‘žala, pakenkimas’ (žr. ME II 135–136, plg. lyvių
kait
‘kenkti’); lie.
káitėti
‘kliūti, kliudyti, kenkti, negera būti’,
kaità
‘kitimas’ ir pan. Šių žodžių reikšmė tiksliai atitinka vo.
anfechten
, kuri perteikiama prūsiškuoju žodžiu. Atstatoma ide. *
kai-
, *
ki-
‘karštis’ ir pan.
Šaltinis:
Топоров ПЯ
A–D, 89–90
Antraštė:
káitėti
Straipsnelis:
žr.
kviesti
Šaltinis:
Топоров ПЯ
I–K, 367–372
Antraštė:
káitėti
Reikšmė:
to lack, to be wanting; to worry
Straipsnelis:
Pr.
quaits
paprastai kildinamas iš ide. šaknies, taip pat randamos s. i.
kēta-ḥ
‘will, desire’, lo.
invitō
‘I invite’, lie.
kviẽsti
‘to invite’. Pirmąsias tris žodžio raides galima interpretuoti kaip
ka-
. Taigi pr.
poquoitēts
interpretuotinas kaip
pakaitēt(a)s
, o atkuriamas veiksmažodis *
kaitēt
būtų susijęs su lie.
káitėti
‘to lack, to be wanting; to worry’.
Šaltinis:
Schmalstieg 1969
, 164–166
Antraštė:
káitėti
Reikšmė:
to lack, to be wanting
Straipsnelis:
žr.
kviesti
Šaltinis:
Schmalstieg 1997
, 252–253
Antraštė:
kaitė́ti
Reikšmė:
заботить, печалить…
Straipsnelis:
žr.
kaita
Šaltinis:
Аникин 1997 (1998)
, 206—207
© 2007–2012
Vilniaus universiteto
Filologijos fakultetas