Lietuvių kalbos etimologinio žodyno duomenų bazė
Paieška
Ieškomas
žodis
Ieškoti fragmento
Paskiausiai ieškota:
švankus
.
Rezultatai
Antraštė:
švánkus
Reikšmė:
‘padorus, tinkamas’
Straipsnelis:
Gr. πέμπω ‘nusiųsti’ neturi nusistovėjusio aiškinimo (plg. Boisacq, Dic.⁴ 765; J. B. Hofmann, Etym. Wb. 261). Kyla klausimas, ar πέμπω taip pat nėra susijęs su veiksmažodžiu, reiškiančiu ‘sutvarkyti, paruošti’. Taigi aš galvoju apie ide. *
k̑u̯enqʷ-
, kuris laikomas gr. κομψός ‘elegantiškas, gražus’ ir lie.
švánkus
‘padorus, tinkamas’ šaltiniu (plg. Walde-Pokorny I 471) [52]. Priskirtą ide. *
k̑u̯enqʷ-
reikšmę ‘sutvarkyti, paruošti’, aiškiai išreiškia lie.
švánkus
ir gr. κομψός < ‘sutvarkytas, paruoštas’: plg. vok.
geschickt
‘prideramas, apsukrus, jautrus’ tokiu būdu susigiminiavusį su
schicken
, kurio pirminė reikšmė – ‘sutvarkyti, paruošti’. Tai ide. *
k̑u̯enqʷ-
‘sutvarkyti, paruošti’ papildo gr. πέμπω ‘nusiųsti’, πομπός ‘vadovas’, etc. Pagal Boisacqą (Dic.⁴ 490) gr. κομψός ‘gražus, puošnus’ < ide. *
k̑u̯onqʷ-so-
> *
k̑u̯onqʷ-so-
. Schwyzeris (Griech. Gram. I 302) mano, kad gr. κομψός dėl metatezės iš *πογκσος < *
k̑u̯onqʷ-so-
. Aš pirmenybę teikiu šiam aiškinimui. Lie.
švánkus
< ide. *
k̑u̯enqʷ-
, reiškusio ‘sutvarkyti, paruošti’ aiškinimas leidžia visiškai atmesti labai painią Špechto (Der Ursprung… 121 ir t. t.) etimologiją iš ide. *
k̑eu-
‘blizgėti’. Antra vertus, ide. *
k̑u̯enqʷ-
reikšmė skatina atsisakyti toch. B
cäñc-
‘patikti’, A
ciñcär
‘žavus, malonus’ lyginimo su gr. κομψός ir lie.
švánkus
, kurį buvau suformulavęs Lexique étymologique des dialects tokhariens, 51 ir Morphologie comparée du tokharien, 44.
Šaltinis:
Windekens 1959
, 52–53
Antraštė:
švánkus
Straipsnelis:
A. J. Vindekensas (A. J. Windekens, Études sur le vocabulaire grec et prégrec, Lingua Posnaniensis 7, 1958, 47–53) atsisako nuo toch. B
cäñc
, A
ciñcär
gretinimo su lie.
švánkus
.
Šaltinis:
Топоров 1963c
, 242
© 2007–2012
Vilniaus universiteto
Filologijos fakultetas