Lietuvių kalbos etimologinio žodyno duomenų bazė
Paieška
Ieškomas
žodis
Ieškoti fragmento
Paskiausiai ieškota:
būgti, -sta
.
Rezultatai
Antraštė:
bū́gti, -sta
Reikšmė:
išsigąsti
Straipsnelis:
Pragerm.
BEUG-A-
‘(pa) lenkti, lankstyti, sulenkti’ (germ.
beug-a-
tr.,
būg-a-
intr. ‘lenkti, lankstyti, sulenkti’ (ir ‘trauktis [atgal], pasitraukti’): go.
biugan
‘pasitraukti; lenktis’, s. ang.
būgan
‘lenktis, (pa)linkti, (pa)svirti, pasiduoti, nusilenkti; neišlaikyti, nusileisti, pasitraukti, (pa)bėgti, (pa)sprukti; pasisukti, atsisukti, nusigręžti’, s. isl.
bogenn
‘lenktis’, s. v. a.
biogan
‘lenkti, lankstyti’, v. v. a., n. v. a.
biegen
) kitose kalbose patikimų atitikmenų neturi. Panašiausias atrodo ide. *
bheug̑
variantas (ne *
bheugh-
, kurį galėtume postuluoti atsižvelgdami į germanų kalbų faktus), slypintis indų ir keltų (atsižvelgiant į pastarosios fonetines ypatybes) kalbose. Germanų leksemas galime sieti su kitų kalbų atliepiniais, jeigu čia priskirtina reikšmė ‘(pa)bėgti, (pa)sprukti’ (plg. s. ang. žodžio reikšmes). Plg. antrąją germ. lyčių gretinimo galimybę: lo.
fugiō
‘(pa)bėgti, (pa)sprukti; išnykti, prapulti, sugesti’, lie. (W) [„W“ = žodžių reikšmės nėra akivaizdžiai susijusios, tačiau jų ryšys tikėtinas (reikšmės susiformavimas įsivaizduojamas ar patvirtinamas paralelių), pvz. s. baž. sl.
bьrati
, ‘rinkti, kaupti’: ide.
bher-
‘nešti, atgabenti’]
bū́gstu
,
bū́gti
intr. ‘išsigąsti’, gr.
φεύγω
‘pabėgu, išsigąstu’.
Šaltinis:
Seebold 1970
, 110–111
© 2007–2012
Vilniaus universiteto
Filologijos fakultetas