Lietuvių kalbos etimologinio žodyno duomenų bazė
Paieška
Ieškomas
žodis
Ieškoti fragmento
Paskiausiai ieškota:
lašiša
.
Rezultatai
Antraštė:
lašišà
Straipsnelis:
Eldijos pavadinimai sykiu su lašišos pavad. verčia mąstyti apie vandens baseinus, kurių buvimą suponuoja žodžiai, bendri tocharų ir baltų-slavų-germanų dialektiniams arealams: s. v. a.
lahs
, vok.
Lachs
, lie.
lãšišà
, pr.
lasasso
, r.
лосось
[Plg. bendrą literatūros apžvalgą: Diebold A. R. Jr. The evolution of Indo-European nomenclature for salmonid fish: the case of ‘huchen’ (Hucho spp.) // Journal of Indo-European Studies. Monograph Series, N. 5, Washington, 1985], taip pat oset.
læsæg
‘lašiša’.
Šaltinis:
Иванов 1986 (1988)
, 56
Antraštė:
lašišà (lašaša)
Straipsnelis:
Pr.
lasasso
– šitaip turbūt taisytina
lalasso
E 563 ‘lašiša’ : lie.
lašaša
arba
lašišà
, r.
лосось
, s. v. a.
lahs
ir kt. žr. Walde Pokorny I, 381.
Šaltinis:
Endzelīns DI
IV (2), 250
Antraštė:
lašišà
Straipsnelis:
Atradus toch. kalbos žodį
laks
‘žuvis’ iš sykio buvo iškelta, kad pastaroji lytis atitinka pavadinimą ‘lašiša’, terminą, kuris pažįstamas, šiaur. ir centrinėje Europoje (germ.
lahs, lax
; bl.: pr.
lasasso
, lie.
lašišà
; r.
лосось
). Štai dabar šitą žodį regime oset.
læsæg
‘lašiša’ [9 išnaša: Pirmą sykį šį gretinimą pasiūlė G. Morgenstierne (žr. NTS VII, 1934, 120)], kurio forma yra tikslus senojo
*lasa-
, ide.
*lakso-
tęsinys. Nėra jokio pamato manyti oset.
læsæg
esant kilus iš kitos kalbos ar oset. leksemą laikyti skoliniu. Jeigu oset.
læsæg
laikytume ne indegenia leksema, veikiausiai skolintasi buvę senais laikais, kada oset.
læsæg
turėjo betarpiškai perimti savo ide. formą. Būtent skitų laikais buvo paplitęs žilos senovės pavadinimas, išlikęs su
*l-
oset. kalboje ir praplėtęs ide.
*lakso-
vartojimo sferą atskiromis ir. kalbomis [10 išnaša: Oset. lyties nepateikia nei M. Fasmeris (Vasmer, REW II 61), nei Pokornas (Pokorny, IEW 653).
Šaltinis:
Бенвенист 1965
, 134
Antraštė:
lašišà
Straipsnelis:
Lašišos pavadinimas s. v. a.
lahs
m., pr.
lasasso
f., lie.
lašiša
f., la.
lasis
m., le.
łosoś
m. : lie.
lašas
‘Tropfen’, la.
lãsainis
‘punktiert, gesprenkelt’; toch. B
laks
‘Fisch’; į šią šaknį įtraukdamas s. i.
lakša-
‘Lack, unübersehbare Menge’ Pokornas [653] pažymi klaustuku, mano galva, teisingai [134]. […] Pavadinimai
buk, łosoś
ir
*lęda
neturi lemiamos reikšmės ide. protėvynei nustatyti, ypač ją apibrėžti centrinėje Europoje ir Baltijos baseine.
Šaltinis:
Rudnicki 1956
, 134–135
Antraštė:
lašišà
Straipsnelis:
[Kai kurie prūsiški žuvų pavadinimai turi patikimus ide. atliepimus:] pr.
lasasso
(ortograf.
lalasso
), lie.
lãšis
,
lašiša
, la.
lasis
‘lašiša
Šaltinis:
Топоров 1978 (1980)
, 155
Antraštė:
lašišà
Straipsnelis:
Oset.
læsæg
dig. ‘lašiša’. Plg. r.
лосось
, pr.
lasasso
, lie.
lašišà
, s. v. a.
lahs
, vok.
Lachs
‘lašiša’, toch.
laks
‘žuvis’. Oset.
læsæg
neretai panaudojamas šio pavadinimo bendraindoeuropietiškam charakteriui įrodyti, iš kurio daromos toli einančios išvados apie ide. protėvynę, kurios tokiu atveju reikėtų ieškoti tose vietose, kuriose veisiasi lašiša. Tačiau už osetinų kalbos ribų kitų patikimų indoiranėniškų atitikmenų nėra. S. i.
lākṣā-
‘raudonas lakas’, sogdų
*raxš (rγš)
, sakų
rrāṣa
‘spalvos pavadinimas’, persų
raxš
‘color ruber et albus inter se mixtus’, arm. (iš iranėnų)
erašx
‘geltonas su rausvu atspalviu (apie plauką)’, matyt, neturi čia ryšio ir susiję su s. i.
raj-
‘raudonas’. Ši aplinkybė, o taip pat
l
žodyje
læsæg
(vietoj
r
, kurio reikalauja iranėnų rotacizmas), verčia atsisakyti
læsæg
sieti su iranėnų arba ide. prototipu ir jį nagrinėti kaip specifinę skitų-europiečių izoglosą, panašią daugeliui osetinų žodžių, neturinčių paralelių ide. kalbose (žr.
mal, læk, qælæs
ir kt.). Pirminė reikšmė, matyt, rodytų spalvą: ‘dėmėtas; margas’ (Löwenthal KZ LII 98); plg. r.
лáса
‘ryški dėmė’,
лосá
‘lygus, saulės apšviestas vandens paviršius’, la.
làse
‘dėmė’,
lãsaîns
‘dėmėtas’.
Šaltinis:
Абаев ИЭСОЯ
II, 32
Antraštė:
lašišà
Straipsnelis:
[Ide. *
s
nebuvo palatalizuotas prieš *
i
pratocharų kalboje:] TB
laks
‘fish’ (nom. pl.
läkṣi
) < *
läksä
< *
luks-i
- ‘white, shining’, plg. gr. λεῦκος, s. isl.
lýr
ir t. t. [Išn. 74:] Ši etimologija aiškina tiesiogiai toch. k.
i
-kamieno daugiskaitą. Ji turėtų užbaigti tradicinį lyginimą su germ. *
lahsa
- ‘salmon’ (plg. s. isl.
lax
, v. v. a.
lahs
, s. ang.
leax
), lie.
lašišà
, r.
losós’
. Be to, kad semantinė raida ‘salmon’ > ‘fish’ yra problemiška, yra keletas formaliųjų problemų, pvz., tocharų vokalizmo nesiderina su germanų *
o
ar *
a
vokalizmu.
Šaltinis:
Pinault 2009
, 241
Antraštė:
lašišà
Straipsnelis:
žr.
lašis
Šaltinis:
Blažek, Čeladín, Běťákova 2004
, 112–114
© 2007–2012
Vilniaus universiteto
Filologijos fakultetas