Lietuvių kalbos etimologinio žodyno duomenų bazė
Paieška
Ieškomas
žodis
Ieškoti fragmento
Paskiausiai ieškota:
Perkunas
.
Rezultatai
Antraštė:
perkū́nas
Straipsnelis:
Lie.
perkū́nas
‘Blitzschlag, Donner’ (la.
pērkons
, trm.
pērkūns
‘Donner’, pr.
percunis
[-kū-] ‘Donner’ V. 59.) neetimologizuotas, plg. Fraenkel, Wrtb. 575. Bl. leksemų ryšys su tą patį reiškiančiu sl. žodžiu *
perunъ
(s. r.
Perunъ
‘Donnergott’, le.
piorun
‘Donner’) yra akivaizdus. Nežinant kaip paaiškinti atsiradusį bl. leksemose
-k-
bei turint prieš akis keblumų dėl priesagos (bl.
-ūnas
dėsningai atitiktų sl.
-ynъ
; sl. lytyse regime priesagą
-unъ
< *
-auno-s
), imama ir suabejojama dėl bl. ir sl žodžių giminiškumo. Sl. *
perunъ
remiasi šaknimi *
per-
, plg. bžn. sl.
perą
,
perati
‘fervie; lavare’, r.
perupratь
‘mit dem Waschbläuel schlagen’. [ir kt. pvz.]. Lie. žodyje
perkū́nas
slypinti šaknis *
perk-
, nors ir giminiška sl. *
per-
, tačiau suprantama, nėra tokia pat kaip pastaroji. Bl. šaknis yra reduplikuotas heterogeninis darinys *
per-k(er)-
, kurio antrasis dėmuo (*
ker-
‘suskaidyta’ *
k-
) – tai gr. šaknis
κείρω
, fut.
κερῶ
‘schneide ab, schere’, fiksuojama ir lie. kalboje:
kir̃sti
,
ker̃ta
,
kir̃to
‘(heftig) hauen, schlagen’. Lingua Posn. 8 (1960), 265 lie. leksemą
kir̃sti
išaiškinu atsiradus dėl heterogen. reduplikacijos: *
ker-t(er)-
; *
ter-
lygintina su lo.
terō
‘reibe’, gr.
τείρω
‘reibe, reibe auf’. Šaknimi *
ker-
(antrasis lie.
perkū́nas
< *
per-k(er)-
dėmuo) remiasi gr. kalbos žodis, reiškiantis ‘Blitzschlag’, t. y.
κεραυνός
[64]. Abu šaknies *
per-ker-
dėmenys gali keistis vietomis, plg. *
ker-p(er)-
, t. y. lie.
kir̃pti
,
ker̃pa
‘mit der Schere schneiden, scheren’, lo.
tonitrus
,
-ūs
m. ‘Donnerschlag, Donner’ darybą, kurio pirmasis dėmuo yra
tonō
,
-ēre
‘donnern’ (plg. s. i.
tanayi-tnu-
‘tosend, donnernd’), o antrasis turbūt siejasi su gr.
τρῡ́ω
‘reibe auf’, bžn. sl.
tryją
,
tryti
(
-ū-
) ‘reiben’.
Šaltinis:
Otrębski 1962
, 64–65
Antraštė:
perkū́nas
Straipsnelis:
percunis
, (su
-kū-
) E. 59 ‘griausmas’: lie.
perkūnas
, la. trm.
pȩ̄̀rkū(i)s
, apie tai ME s. v.
pȩ̄̀rkuôns
bei Walde Vrgl. Wrtb. II 43.
Šaltinis:
Endzelīns DI, IV (2), 276
Antraštė:
perkū́nas
Straipsnelis:
Su E. Frenkelio žodyne pateikta lie.
perkūnas
etimologija dar plg. V. V. Ivanov, Aкадемия Наук СССР, Вопросы слав. языкознания 3 (1958) 101 t.
Šaltinis:
Rūķe-Draviņa 1959
, 53
Antraštė:
perkū́nas
Straipsnelis:
Alb.
perëndi
f. ‘dievas’ yra labai ginčytinos kilmės žodis. Už lo. kilmę (
imperantem
, išplėstas
-i
) yra Boppas ir G. Meyeris, už ide. giminystę (s. sl.
Perunъ
, lie.
perkū́nas
, gr.
κεραυνός
‘žaibas’, s. i.
Parjánya-
ir t. t.) – H. Pedersenas ir kiti mokslininkai po jo. H. Barić bei V. Pisani žodžio
perëndi
dalyje
-di
randa lo.
Iovis
, gr.
Ζεύς
ir t. t. atitikmenį. Iš tokios vartosenos kaip
artë perëndia jote
‘veniat regnum tuum’ P. Budi (1621), Caesar
Perëndī
, Imperator
Perëndi
, turcice Sultan, Imperatrix
Perëndesha
F. Blanchus (1635),
Perëndia e Turqisë
‘l’imperatore di Turchia’,
G. Cezarë Perëndīn e Romesë
‘G. Cesare Imperator Romano’,
katër Perëndija
‘quatro Monarchie’ P. Bogdani (1965) mus verčia grįžti prie lo. etimologijos. Tai paskutinis žodis įtrauktas į religijos žodyną. Iš pradžių abstraktus daiktavardis ‘viešpatavimas, valdymas’ išsirutuliojęs į reikšmę ‘dievas’.
Šaltinis:
Çabej 1965 a, 19–20 (41)
Antraštė:
perkū́nas
Straipsnelis:
Panagrinėsime ide. etimologinius ryšius sl. *
perunъ
ir baltų *
perkū́nas
(*
perkū́nis
), *
perkṓnas
(*
perkṓnis
). 1. Baltų *
perkū́nas
, *
perkū́nis
‘griausmo dievas; griausmas’: lie.
perkū́nas
, la.
pę̄̀rkûns
,
pę̄̀rkûnis
(Endz.-Mühl., H. XXIV, p. 209), prūsų
perkuna
,
perkune lacus
,
percunis
‘Donner’ (Ness. TLP. p. 125) ir ide. *
perkū̆no-
, *
perkūnio-
‘ąžuolinis, miškingas, apaugęs mišku’: keltų (lotynizuota forma)
Hercynia silva
‘(ąžuolų) miškas’; *
fergunja-
‘kalnas, apaugęs mišku’ randamas gotų žodyje
faírguni-
(n.) (gen.
faírgunjis
, rodo germ.
-ja
kamieną) ‘kalnas, kalnai’, s. ang. (dūriniuose)
firʒin-
,
firʒen-
‘kalnuotas’, v. šv. (vietovės pavadinimas)
Færghin(s)gyl
, s. v. a. (lotynizuota forma)
Fergunna
,
Fergunnea
(< *
fergunjō-
?) „Рудные горы“. Priesaginė forma *
perkū̆n(i̯)o-
< ide. *
perkʷu-
‘ąžuolas’; s. i.
parkātī-
(*
perkʷn̥t-ī-
) ‘священная смоковница’, pandž.
pargāi
‘akmeninis ąžuolas’, afg.
pərgáy
(m.) ‘gilė’ (abi iš *
parka-ká-
), lo.
quercus
‘ąžuolas’, germ. *
ferxu-z
‘ąžuolas’: langob.
fercha
, s. v. a.
fereh-eih
, s. isl.
fjǫrr
‘medis; vyras’. Nėra pagrindo abejoti seniai įsitvirtinusia prielaida, kad baltų *
perkū́nas
, *
perkū́nis
yra ide.
perkū̆no-
, *
perkū̆ni̯o-
‘ąžuolinis; ąžuolų dievas’ refleksai. (p. 153–154). Sl. *
pergyńi, ja
– senas skolinys iš germanų. [154–158]. 2. Sl. *
perunъ
[atrodo skuboti bandymai slavų žodį sieti su alb.
perëndí
‘dievas’; išn. 17 su lit.] < ide. *
perūn-
apsunkina vokalizmo neatitikimas, juo labiau, kad yra sl. *
perynь
, reguliariai atitinkantis kitų ide. kalbų formas. Sl. žodžio prototipu gali būti tik *
perō̆u̯no-s
arba *
perəu̯no-s
. [158] Giuntertas (Güntert, 1914, p. 215–216) atkreipė dėmesį į tai, kad sl. *
perunъ
(Giunterto rekonstrukcija – *
peraunos
) gali būti rimuotu žodžiu graikų κέραυνος (nuo Homero: ‘perkūno trenksmas; griausmas su žaibu; žaibas’). [158–159] Giunterto hipotezė tikriausiai teisinga. Sl. *
perunъ
ir gr. κέραυνος (substitutas *πέραυνος) pagrindu galima rekonstruoti ide. *
perəu̯no-s
. Baltai tiesioginio šio ide. darinio reflekso neturi, tačiau yra pagrindo tvirtinti, kad baltų *
perṓna-s
(iš ide.
perō(u̯)no-s
su pilnuoju „ilgojo diftongo“ laipsniu greta redukuoto *
-əu̯-
slavų ir graikų kalbose) ir *
perauna-s
(su
-au-
iš
-əu-̯
) buvimą rodo (greta *
perkūnas
) paralelinė forma *
perkṓnas
, *
perkṓnis
: la.
pę̄̀kuôns
,
pę̄̀rkuonis
(greta
pę̄̀rkauns
) ‘griausmas, griausmo dievas’ (Endz.-Mühl., H., XXIV, p. 209), lie. tarmių
perkuonas
(Daukantas, Darbai 35). Lie. *
perkúonas
egzistavimą taip pat rodo Gustino metraščio (XVIIa.) forma
Перконосъ
(žr. Тальковский 1916, II, 295). [159] Visai tikėtina, kad
-k-
šioje formoje atsirado vėliau pagal analogiją su baltų *
perkūnas
– greičiausiai junginyje *
perkūnas perṓnas
‘ąžuolų (ąžuolinis) griausmo dievas’. Giunterto hipotezę palaikė ir išvystė G. Nagis, pabrėždamas sl. *
perunъ
ir baltų *
perkū́nas/-ō-/-au-
panašumą su het. *
tarḫun-
, laikydamas juos vienodų priesagų (ir tokiu būdu rimuotais) vediniais (
Nagy G.
Perkunas and Perunъ// Antiquitates Indogermanicae. Innsbruck, 1974. p. 113–131). Kaip ir kiti, G. Nagis bando įrodyti šaknų reikšmėmis ‘ąžuolas’ ir ‘kalnas (uola)’ identiškumą, rekonstruodamas vieną ide. šaknį *
per(kʷ)u-
. Mums atrodo logiškiau yra rekonstruoti dvi ide. šaknis: *
perkʷ
‘ąžuolas’ ir *
per(u)-
‘kalnas’, negu tuo pačiu metu daryti dvi prielaidas: postuluoti nereguliarų fonetinį atitikimą ir netrivialę semantinę raidą.
Šaltinis:
Николаев, Страхов 1985 (1987)
, 153–154, 158–160
Antraštė:
perkū́nas
Straipsnelis:
Lie.
Perkū́nas
(kam. *
perk-ūn
, kildinamas iš kam. *
perk-un
, kuris bendras germanų bei keltų kalboms. Lo.
quercus
‘ąžuolas’ padarytas iš kam. *
perkʷ-
. Perkūno ir ąžuolo gretinimas yra pagrįstas (Perkūno ir ąžuolo kultas [101] žaibas, atseit, niekada ąžuolo netrenkia, plg. „Perkūno ąžuolas“ Kupiškio raj.). Lo.
quercus
, venet.
Quarqueni
, ilir.
Κέρκυρα
i.-e. *
p > kʷ
dėl *
kʷ
, kuriuo prasideda kitas skiemuo, įtakos.[102]
Šaltinis:
Иванов 1958
, 101–102
Antraštė:
perkū́nas
Straipsnelis:
Lie.
perkūnas
, la.
pērkuons
, pr.
percunis
, le.
piorun
, r.
perun
etimologiškai sietinas su s. sl.
pĭrati
,
perą
‘mušti, perti’. Kitose ide. k. grupėse žodžiai, žymintys sąvoką ‘perkūnas’, ‘griaustinis’, siejami su kitais žodžiais, bet ne tokiais, kurie žymėtų ‘mušti’, ‘perti’, pvz.: ‘debesis’, ‘triukšmas’ ir t.t.
Šaltinis:
Buck 1949
, 58
Antraštė:
perkū́nas
Straipsnelis:
[Chr. S. Stango (Stang, Chr. S. : Vergl. Gramm. d. Balt. Spr., 1966, 7) knygoje pateikti charakteringi bl. kalbų žodžiai fiksuojami ir kitose kalbų grupėse: ] Lie.
perkū́nas
‘Donner’ (9) giminiškas pvz. got.
faviguni
‘kalnas, kalva, kalnai’, plg. Feist, Got. et. Wb. 137 ff., nors šiuo atveju bl. ir germ. leksemos gana skiriasi savo reikšme.
Šaltinis:
Bammesberger 1968
, 184
Antraštė:
perkū́nas
Straipsnelis:
[Mitologiniame str. apie Perkūną užsimenama apie jo vardą]. Dievo Perkūno pavadinimų šaknis daugelyje ide. kalbų (kaip ir ąžuolo, ąžuolų miško ar kalno viršūnės pavadinimų) yra
per-
/
perk
(ar
perg-
), reiškianti ‘mušti, suduoti’. Lie. žodis
perti
ir sl.
prati
turi tą pačią reikšmę. S. i.
Parj-anyaḥ
‘debesis’, ‘perkūnija’ yra išplėstas su
-g-
kaip ir lie.
Perk-ūnas
su
-k-
. Taip yra ir s. islandų
Fio̧rg-yn
.
Šaltinis:
Gimbutas 1973
, 466
Antraštė:
perkū́nas
Straipsnelis:
Kaip įtikinamai parodo E. Hamp [Proceedings of the IXth International Congress of Anthropological Sciences held in Chicago, September 1973], ne tik
akmuõ
paskolintas baltų iš germanų, bet taip pat [...] baltų griaustinio dievo pavadinimas :
Perkū́no akmuõ
, t.y. pragręžtas akmens kirvis, kovos kirvis iš eponiminės archeologinės kultūros, etnografijoje žinomas kaip
perkūno žaibas
[thunder bolt]. Germanų etimonas yra, aš manau, s. isl.
fjo̧rgyn
‘(poetiškai) žemė, kraštas, šalis’, vyr. g. dublikatas būtų
Fjo̧rgynn
(= Friggo tėvas), s. ang.
fyrgen
/
fiergin
‘miškas, kalnas’, go. [457]
faírguni
‘kalnas’ (iš ‘miško’: plg. Hamp 1967: 87–8 apie tokius kaip germ
Berg
‘kalnas’, kaip ‘nenuvalytas’, taigi ‘miškas’), taip pat ir lotynų iš keltų
Hercynia
[...] ir lo.
quercus
. Atrodantis sunkumas motyvuoti reikšmės perkėlimą nuo ‘ąžuolo’ į ‘perkūną’ yra paviršutiniškas, [...]. [Priešinga Schröderio hipotezė atmetama].
Šaltinis:
Maher 1973
, 457–458
Antraštė:
perkū́nas
Straipsnelis:
[Anotuojami antrosios baltų-slavų konferencijos pranešimai]. Pažymėtinas J. Laučiūtės (Leningradas) pranešimas “
Перунъ
,
Велесъ
ir baltų-slavų problematika“. Pranešėja iškėlė fonetikos, ž. darybos, etimologijos ir semantikos skirtumus tarp slavų
Перунъ
ir baltų
Perkū́no
. Pastarasis vardas nesąs susijęs su veiksmažodžiu
per̃ti
(veiksmažodžio vedinys turėtų tvirtagalę priesagą
-ū̃n-
). Slavų
Велесъ
ir baltų
vėlės
panašumą pranešėja laiko atsitiktiniu. Pripažįstant šių porų bendrumą, esą tektų slaviškus atitikmenis laikyti baltiškais skoliniais.
Šaltinis:
Zinkevičius 1985a
, 105
Antraštė:
perkū́nas
Straipsnelis:
Jotvingių
Pjarkuʃ
sietina su lie.
perkūnas
, la.
pȩ̄̀rkûns
,
pȩ̄̀rkuôns
,
pȩ̄̀rkauns
. Nepriesaginis šio dievo pavadinimas baltų kalbose šiaip jau neužfiksuotas. Plg. trakų Περκος.
Šaltinis:
Zinkevičius 1985b
, 77
Antraštė:
perkū́nas
Straipsnelis:
[Aptariami baltų mitologiniai terminai, susiformavę iš šaknies *
vel-
< *
u̯el-
.] Lie.
Perkū́nas
, la.
Pērkons
(
Per(k)-ūn-
) ‘the God of the Thunder’, taip pat lie.
Šaltinis:
Ivanov, Toporov 1973
, 15, 23, 25–27
Antraštė:
Perkū́nas
Reikšmė:
griausmo dievas
Straipsnelis:
Sl.
Perȗnъ
šaltinis (< germanų kalbos) netinkamai gretinamas su lie.
Perkū́nas
, lo.
quercus
ir kt. [3 išnaša] Lie.
Perkū́nas
aš traktuoju kaip *
perkuH-no-
. Senasis daiktavardis *
perkuH-s
veikiausiai turėjo silpnąjį kamieną *
perk(H)-
, jei po to ėjo balsis, taigi virto *
perku̯-V-
; prieš laringalą ir Sieverso dėsnio veikiamoje pozicijoje po
-rk-
-u-
vertė skiemenyje buvo neaiški. Italikų kalbose *
ku̯erku̯-
atsiranda visai taisyklingai. Vadinasi, *
querqu-o-s
∼
querc-u-s
. Bet
perku(h)-
davė kelt. *
erku-
. R.
Perunъ
iš tikrųjų įmanomai galėtų liudyti germ.
ferg̸un-
perdirbimą, tuo tarpu
Peryn(ja)
atspindėtų
ferg̸ūn-
, o s. sl.
Prěgynji
– ankstesnįjį
ferg̸ūn-
. Visa tai suponuoja Vernerio dėsnį, tiksliai derantį su lie.
Perkū́nas
. Baltų-slavų žodžių semantika nesunkiai išaiškintina taip: ‘ąžuolas’ → ‘Perkūnas’ → ‘griaustinis’, ‘audra’ ir ‘ąžuolas’ → ‘aukštas’ → ‘kalva’ ↔ ‘akmuo’.
Šaltinis:
Hamp 1995b
, 277t.
Antraštė:
Perkū́nas
Straipsnelis:
[Aptariamos leksinės ‘vakarų šiaurės indoeuropiečių’ kalbų (keltų, italikų, germanų, baltų ir slavų) bendrybės]. *
perkʷu
- ‘Eiche’ su *
perkʷūno
- (˚
u-h₃n-o
-) ‘Wettergott’ (kelt., ital., germ., bl., sl.) čia nepriklauso. Tai yra veldinys, plg. jo galimą perdirbinį s. i.
parjánya
- (Regengott).
Šaltinis:
Oettinger 2004
, 184
Antraštė:
Perkū́nas
Straipsnelis:
žr.
namūnaitis
Šaltinis:
Olsen 2010b
, 186
© 2007–2012
Vilniaus universiteto
Filologijos fakultetas