Lietuvių kalbos etimologinio žodyno duomenų bazė
Paieška
Ieškomas
žodis
Ieškoti fragmento
Paskiausiai ieškota:
kaita
,
velmi
,
tvoti
.
Rezultatai
Antraštė:
kaità
Reikšmė:
kitimas
Straipsnelis:
žr.
kaitėti
Šaltinis:
Топоров ПЯ
A–D, 89–90
Antraštė:
káita
Reikšmė:
печаль, беспокойство, забота
Straipsnelis:
[Aptariamos praslavų leksemų baltiškosios paralelės.] Pietų slavų tarm. *
cětja
ʻpropter, gratiaʼ SP ir ЭССЯ rekonstruojamas remiantis bažnytiniais tekstais, jo rekonstrukcija nekelia abejonių, bet sunku pritarti ЭССЯ ir iš karto *
cětja
gretinti su pr.
quāits
ʻволяʼ ir s. i.
kéta
- ʻволя, желание, намерениеʼ. Pr.
quāits
turi anlautinį
kv
- (matomą lie.
kviẽsti
) ir jo tikslus fonetinis atitikmuo būtų sl. *
květъ
, o *
cětja
atitiktų bl. *
kait
-. Gretinti *
cětja
su s. i.
kéta
- ʻволя, желание, намерениеʼ įmanoma, nes s. i.
kéta
- kyla iš ide. *
ku̯ei-t
- < *
ku̯ei
- ʻпочитатьʼ, su kuriuo siejama ukr.
цiтáтится
ʻдолго раздумыватьʼ, s. le.
catew
ar
catwia
ʻпочет, уважениеʼ,
catwić
ʻценить, уважатьʼ ir kt., prasl. *
cětati
sę
, (?) *
cěty
ir kt., toliau – *
čisti
ʻсчитать, почитатьʼ, lie.
skaitýti
; taip pat čia priskiriama ir *
cětja
[ЭССЯ 3 189; 4, 119; SP II, 206-8; Mayrhofer EWAiA I, 339]. Pripažįstant teisingus šio rato atitikmenis ir *
cětja
aiškinimus iš ide. *
koi̯ti̯a
ʻволяʼ, galima nurodyti *
cětja
ir kitokį aiškinimą. Šį žodį galima aiškinti baltų medžiaga, plg. lie.
káita
ʻпечаль, беспокойство, заботаʼ,
kaitė́ti
ʻзаботить, печалить…ʼ, la.
kaĩte
ʻвред, нарушение, недостаток…ʼ,
kaita
ʻt. p.ʼ,
kaitêt
ʻвредить, болетьʼ, pr.
ankaitītai
,
enkaitītai
ʻпотревоженные, обеспокоенныеʼ, kurie gerai paaiškinami gretinant su lie.
kaĩsti
,
kaĩčia
ʻставить на огоньʼ,
kaĩsti
,
kaĩsta
ʻнакаляться, потетьʼ. Sl. *
cětja
gali būti paaiškinta kaip netiesioginio linksnio forma iš *
cětja
ʻзабота, печаль, беспокойствоʼ < bl.-sl. *
kait(i̯)ā
ʻt. p.ʼ < *
kait(i̯)ā
ʻжжение, то, что жжетʼ. Prie *
cětja
gali būti pridėtas ir ukr.
цiтáтися
ʻбеспокоиться, долго думатьʼ. Tačiau kildinant *
cětja
iš bl.-sl. *
kaiti̯ā
nėra patikimų slavų vidinių atitikmenų. Sl. *
čitъ
ʻцелый, неповрежденныйʼ, *
čitavъ
ʻt. p.; сильный, здоровыйʼ ir lie.
kíetas
(taip pat plg pr.
ankaitītai
),
káita
ryšys, atrodo, atsitiktinis. Bandymas suartinti *
čitavъ
su lie.
kaĩsti
ʻнагреватьʼ [Karaliūnas 1975, 40] kol kas neįtikina.
Šaltinis:
Аникин 1997 (1998)
, 206—207
© 2007–2012
Vilniaus universiteto
Filologijos fakultetas