Lietuvių kalbos etimologinio žodyno duomenų bazė
Paieška
Ieškomas
žodis
Ieškoti fragmento
Paskiausiai ieškota:
makštis
.
Rezultatai
Antraštė:
makštìs
Straipsnelis:
žr.
makas
Šaltinis:
Абаев ИЭСОЯ
II 110
Antraštė:
makštìs
Straipsnelis:
žr.
makas
Šaltinis:
Топоров ПЯ
, A–D, 298–299
Antraštė:
makštìs
Reikšmė:
Futteral
Straipsnelis:
žr.
makas
Šaltinis:
Endzelīns DI
IV (2), 194
Antraštė:
makštìs
Reikšmė:
įvalkalas, užvalkalas, apmautė; dėklas, įmautė, futliaras
Straipsnelis:
[Retsykiais osetinų kalboje aptinkame leksikos izoglosų ne su kitomis indų-iranėnų, o su šiaurės ir vakarų ide. kalbomis:] Oset. lytis
mæxstættæ
|
mæxstæntæ
‘(pinigų) kapšelis’ yra pl. tantum (sg.
mæxston
nevartojama) ir skaidoma į
mæxst-
bei
-on
(pastarasis labai dažnai osetinų kalboje vartojamas formantas). Oset.
mæxst
gretinamas su lie.
makštìs
(šiaip jau dažniausiai pl. –
mãkštys
) ‘įvalkalas, užvalkalas, apmautė; dėklas, įmautė, futliaras’, la.
maksts
‘kapšelis; piniginė; įdėklas’, lie.
mãkas
‘maišelis, kraitelė’,
makšnà
‘įdėklas, užvalkalas’, s. sl.
mošьna
, r.
мошна
,
мошонка
(Fraenkel LEW, 399).
Šaltinis:
Абаев 1965
, 18
Antraštė:
makštìs
Reikšmė:
Scheide, Futteral, Pfeil
Straipsnelis:
Abaevas (1965, 18) gretina oset.
mæxste
/
mæxstænttæ
‘krepšelis, krepšys’ su lie.
makštìs
(įprastai pl.
mãkštys
) [185] ‘Scheide, Futteral, Pfeil’, la.
maksts
‘krepšys, rankinė strėlė’, lie.
mãkas
‘Ranzen’,
makšnà
‘Pfeil’, s. sl.
mošьna
, r.
mošna
,
mošonka
. Oset. forma suprastina kaip *
mæxston
, kuris padarytas su produktyviu
-on
formantu, daugiskaitos forma. Plg. taip pat Abaev ИЭСОЯ II, 110 [14 išn.: Fraenkel LEW, 399 nurodo lie.
mãkas
‘(Geld)beutel’, la.
maks
‘krepšys’ […], lie.
makštìs
, pl.
mãkštys
‘Scheide, Futteral, Etui’,
makšnà
‘(Geld)beutel’ […], la.
maksts
‘tinklelis, makštis, įmautė’ – su nedideliais reikšminiais skirtumais, tačiau šie labiau tinka slavų kalbų duomenims.] Pokorny’o (IEW, 698) atspirtis – *
mak-
maždaug ‘odos krepšys’. Pateiktos formos, atrodo, yra padarytos su sufiksu
-s-ti-
, kuris dažnai kaitaliojasi su
-s-ni
, atitinkamai
-s-no
. Plg. dėl to Brugmann II 1, 282, 289, 437. Matyt, galėtų tai būti nepriklausomi, paveldėti dariniai, ir kartu vis dėlto atkreiptinas dėmesys į palyginti ribotą iran. žodžio vartojimą.
Šaltinis:
Cvetko-Orešnik 1983
, 184 t.
© 2007–2012
Vilniaus universiteto
Filologijos fakultetas