Lietuvių kalbos etimologinio žodyno duomenų bazė
Paieška
Ieškomas
žodis
Ieškoti fragmento
Paskiausiai ieškota:
pats
.
Rezultatai
Antraštė:
pats
Straipsnelis:
Lie.
patis
,
pats
‘vyras, valdovas’, s. i.
pàtih
, r.
сам
, skandinavų
han själv
, ang.
himself
‘šeimininkas, valdovas, santuokinis vyras’.
Šaltinis:
Jurginis 1957
, 335
Antraštė:
pats
Straipsnelis:
[Paskutiniųjų dviejų dešimtmečių etimologiniai tyrinėjimai pateikia, be jau žinomų anksčiau, visą eilę naujų toch.-bl. paralelių:] toch. A
pats
: lie.
pats
(plg. lo.
com-pos
; visi šie žodžiai leidžia galvoti apie formas be
-i-
, kitoniškas nei s. i.
pati-
ar gr.
πόσις
) [žr.: J. van Windekens. Tokharien A
pats
, B
petso
‘épоих’. „Le Muséon“ 66, 1953, 163–166].
Šaltinis:
Топоров 1963 c, 242
Antraštė:
pàts
Straipsnelis:
Gr. πόσις, -ιος m. ‘sutuoktinis’ (ir namų šeimininkas). [...] Senas ide. žodis, kuris žymi sutuoktinį kaip ir tuo pačiu namų šeimininką: s. i.
páti-
, av.
paiti-
‘šeimininkas, sutuoktinis’ baltų kalbose lie.
pàts
(iš senesnio
pati̇̀s
), la.
pats
‘sutuoktinis’, toch. A
pats
, B
petso
‘sutuoktinis’, lo.
potis
‘galingas, kuris gali’, ide. *
potis
; žodis figūruoja senuosiuose dūriniuose: s. i.
dampati-
, av.
dəngpaitiš
, gr. δεσπότης (žr. šį žodį) arba su šaknimi, kurią randame gr. žodyje οἶκος , s. i.
viś-páti
‘namų šeimininkas’, lie.
vieš-pats
; lo.
hospes
‘svečias’, germ. k. go.
bruþ-faþs
‘sužadėtinis’, tačiau slavų kalbose, pvz., r.
gos-podĭ
‘viešpats, Dievas’ – dantinis skardusis sudaro sunkumų, plg. Szemerényi 373, 383. Šios formos iškelia problemų. Gali kilti klausimas, ar greta *
poti
egzistavo konsonantinė šaknis *
pot-
. Iš pradžių šis požiūris buvo palaikomas Meillet, MSL 10, 1898, 138 ir toliau, Ernout-Meillet s. u.
potis
, vėliau kitų mokslininkų, būtent Benveniste,
Word
1954, 256 = Problèmes 301–307. Atvirkščiai Szemerényi,
Synkope
337–383, stengėsi visas formas susieti su *
poti-
. Etimologines hipotezes žr.
Szemerényi
,
o. c.
388 ir toliau. Jei Szemerényi atsisako atstatyti senąjį *
pot-
, ketindamas svariais argumentais nuginčyti analizę, kurią nuo Pederseno *
poti
išvedama iš dalelytės *
pet-
‘tapatus, pats’, tai *
poti
reiškia asmenį konkrečiai,
ipse
. Ypač aiškiai ši analizė buvo pateikta Benvenisto,
l. c.
; kuris pabrėžia *
pot-
daiktavardėjimą į *
poti
, norint nusakyti šeimininką ir dalelytės *
pat
, *
pet
vartojimą su įvardžiu, norint nusakyti tapatybę (ipséité). Szemérenyi atmeta visus gretinimus su lie.
pàts
,
pàt
, het.
pat
‘net’ (kuri atliepia s. persų
patiy
‘be to’ = prielinksnis av.
paiti
. Taip pat žr. πότνια.
Šaltinis:
Chantraine DEG
3, 931
Antraštė:
pàts
Straipsnelis:
Iš *
potis
lie.
pats
būdvardis ir
pats
daiktavardis (dūrinyje
vë̃š-pats
[!]). Paraleliai iranėnų kalboje susidarė sudurtinis būdvardis
xvaē-paiθya
‘jis pats’, vartojamas neatsižvelgiant į asmenį, kurio
xvaē-
< ide. *
swe
, *
se
, o
-paiθya
< *
poti-
. Pirminė *
potis
reikšmė labai apibrėžta ir pastovi – ‘šeimininkas’, iš kurios atsirado ‘vyras’ (šeimoje) arba socialinio vieneto – namų, genties, klano – vadas. Reikšme ‘jis pats’ taip pat gerai paliudyta.
Šaltinis:
Benveniste 1969
, I 89
Antraštė:
pats
Reikšmė:
‘vyras, žmona’
Straipsnelis:
Lie.
pats
,
pati
, gr. (poet.)
πόσις
‘vyras’,
πότνια
‘ponia’, s. i.
pati-
, av.
paiti-
‘ponas, vyras’, s. i.
patnī-
‘ponia; žmona’, toch. A
pats
‘vyras’: lo.
potis
‘galintis, sugebantis’, go.
bruþ-faþs
‘jaunikis, jaunasis’. Reikšmė vystėsi ‘ponas, ponia’ → ‘vyras, žmona’.
Šaltinis:
Buck 1949
, 96
Antraštė:
pàts
Straipsnelis:
Jotvingių
patʃ
,
pati
, plg. lie.
pàts
,
patì
, la.
pats
,
paša
.
Šaltinis:
Zinkevičius 1985b
, 77
Antraštė:
pats
Straipsnelis:
žr.
vilkė
Šaltinis:
Kortlandt 1977
, 324–325
Antraštė:
pats
Straipsnelis:
žr.
pati
Šaltinis:
Kortlandt 1997
, 162
Antraštė:
pats
Straipsnelis:
žr.
patis
Šaltinis:
Stüber 2004
, 6–7
Antraštė:
pàts
Straipsnelis:
[Aptariamos baltų įvardžių pirminės reikšmės ir jų gramatinis statusas.] Lie.
pàts
,
patì
, la.
pats
,
pati
, turintis tris dktv. reikšmes ‘šeimininkas’, ‘ponas’, ‘vyras žmonai’ resp. ‘šeimininkė’, ‘ponia’, ‘žmona vyrui’, kilo iš bl. *
pat(is)
‘šeimininkas, ponas, vyras žmonai’, *
pat(n)ī
‘šeimininkė, ponia, žmona vyrui’. Bl. dktv. *
pat(is)
< ide. dktv. *
pot(i)
- ‘šeimininkas, valdovas’ (o ne iš tokios pat formos įvardžio). Iš ide. prokalbės paveldėtas daiktavardis buvo šakninio priebalsinio linksniavimo *
pat
(< ide. *
pot
-) ir
i̯ā
kamieno *
patnī́
(< ide. *
potnī
), o bl. prokalbėje *
pat
dėl fonologinių priežasčių perėjo į
i
kamieną, virto *
patis
ir išlaikė kai kurias C kamieno formas (*
patnī
dėl *
patis
modelio įtakos neteko *
n
ir virto *
patī
). Bl. dktv. *
pat(is)
, *
patnī
nėra kilę iš įvardžių, nes: a) bl. įvardžių sistemoms nebūdingi
i
resp.
C
kamieno įvardžiai; b) pr. kalba niekada neturėjo *
pat
- šaknies įvardžių. Rytų bl. kalbose ‘selbst’ reikšmės įvardžiai yra kilę iš dktv. *
pat(is)
, *
patnī
vykstant pronominalizacijai: įvardėdamas *
pat(is)
įgijo įvardžiams būdingų galūnių.
Šaltinis:
Rosinas 2000b
, 129-139
Antraštė:
pàts
Straipsnelis:
[aptariami praslavų daiktavardžiai su s. *-
ĭ
-kamienu kitų ide. kalbų kontekste.] [32 išnaša] Prasl.
gospodь
< *
gostь-podь
< ide. *
ghosti-pot-s
, kurio antrasis narys yra ide. *
pot(i)s
‘ponas, valdovas’, gretintinas su s. i.
páti
, lie.
pàts
, la.
potis
, iš pradžių reiškė ‘svečio ponas’; taip pat dar plg. darybinę paralelę lie.
viẽšpat(i)s
, s. i.
jā́s-pati
- ‘namų ponas’.
Šaltinis:
Ostrowski 2000c
, 99
Antraštė:
pàts
Straipsnelis:
[Aptariami sanskrito
i
kamieno baritonai.] S. i.
páti-
< *
poti-
. Toks pat kirčiavimas paliudytas ir lietuvių kalboje, plg. lie.
pàts
(Daukšos
pátis
, Illič-Svityč), o gr. πόσις ir go. ˚
faþs
[akcentologijos požiūriu] yra nevienareikšmiški. Net jei
páti-
ir padarytas iš dalelytės *
pot-
, tai indoeuropiečių prokalbės laikų denominatyvas.
Šaltinis:
Lubotsky 1988
, 30
© 2007–2012
Vilniaus universiteto
Filologijos fakultetas