Lietuvių kalbos etimologinio žodyno duomenų bazė
Paieška
Ieškomas
žodis
Ieškoti fragmento
Paskiausiai ieškota:
pamėdėti
.
Rezultatai
Antraštė:
pamė́dėti
Reikšmė:
imitate, ape
Straipsnelis:
S. lie. veldinį atematinį prezensą
pamė́mi
< *
pamė́dmi
ir variantą
pamemi
(
pamė́dėti
/
pamedė́ti
) ‘imitate, ape’ SD³ 141, 312, SD¹ 127
pamė́dau
(
pamė́dyti
) plg. su
mė́dyti
‘szczebiotać, podrzeniać (chirp; imitate)’ (LKŽ VII 989). Esama ir vardažodinių vedinių, kaip kad
pamėdulė
,
pamėdulis
‘blackbird’,
pamėdonis
‘finch’ (žr. V. Urbutis,
Baltų etimologijos etiudai
, Vilnius, 1981, 40–41). Jiems giminiškas la.
mẽdît
‘ape, mimic; irritate, tease’ (ME II 612 ‘spotten, nachäffen, höhnen’) ir kt. vediniai.
Pamė́mi
siejamas su kitais ‘imitate, ape’, ‘mock’ reikšmės žodžiais: lie.
mė́gdyti(s)
,
mė́gzdyti(s)
,
mė́gzdioti(s)
,
pamėčioti
(Būga RR I 287; Fraenkel LEW 426). E. Frenkelis ir J. Endzelynas juos kildina iš jaustuko *
mē
. Jei pradine forma laikysime
pamė́mi
, pastarosios vokalizmas skatina abejoti interjekcine šių žodžių kilme. Jie labiau sietini su šaknimi *
med-
‘measure’ (IEW 705f., LIV 380, LIV 423). Plg. gr. μήδομαι ‘be minded, intend’, μέδομαι ‘provide for, be mindful of’, μέδω ‘rule over’ (Homero μέδων ‘ruler’), lo.
medeor
,
-ērī
‘cure, remedy’,
meditor
,
-ārī
‘think about, ponder’, s. air.
midithir
‘judge’, germanų *
metan
‘measure’ (go.
mitan
, s. isl.
meta
, s. ang.
metan
, s. v. a.
mezzan
). Be Hesychiaus nurodytos glosos μῆστο: βουλεύσατο, tik s. lie.
pamė́mi
,
pamė́dėti
‘imitate’ tiesiogiai pratęsia ide. atematinį prezensą, kuris greičiausiai turėjo asmenuojamą viduriniąją rūšį. Bl.
mēd-
ilgumas gali būti atsiradęs iš Narteno stipriojo prezenso kamieno *
mḗd-
/*
méd-
arba dėl Winterio dėsnio. Šaknis *
med-
istorinėse kalbose labai daugiareikšmė (žr. Benveniste 1969, 123–132), bet greičiausiai bl. *
mēd-mai
reikšmė ‘measure’ buvusi pirminė, paliudyta ir germanų kalbose. Dėl semantikos raidos ‘measure’ > ‘imitate’, plg. sanskrito
prati-mā-
‘imitate’ iš
mā-
‘measure’.
Šaltinis:
Villanueva Svensson 2006
, 95–97
Antraštė:
pamedė́ti
Reikšmė:
imitate, ape
Straipsnelis:
žr.
pamėdėti
Šaltinis:
Villanueva Svensson 2006
, 95–97
© 2007–2012
Vilniaus universiteto
Filologijos fakultetas